2017年3月17日,中国驻、原大使,翻译室原主任、翻译资格考试英语专家委员会副主任委员陈明明率团来访外国语学院,就外国语学院外语办学情况和师生参加翻译资格考试的情况进行调研考察。中国外文局翻译资格考评中心副主任杨建平、中国外文局考试办公室江平和考评中心赵维真参加调研。外国语学院常务副院长隋俊教授、国际合作与交流处处长孙凤喜、继续教育学院副院长刘志军、英语系主任郭玉鑫、西语系主任陈霄燕、俄东系主任魏海实、俄东系副主任孙岩在学院三号楼模拟联合国大厅会见了专家组一行。会议由国际合作与交流处处长孙凤喜主持。2017年3月17日,中国驻、原大使,翻译室原主任、翻译资格考试英语专家委员会副主任委员陈明明率团来访外国语学院,就外国语学院外语办学情况和师生参加翻译资格考试的情况进行调研考察。中国外文局翻译资格考评中心副主任杨建平、中国外文局考试办公室江平和考评中心赵维真参加调研。外国语学院常务副院长隋俊教授、国际合作与交流处处长孙凤喜、继续教育学院副院长刘志军、英语系主任郭玉鑫、西语系主任陈霄燕、俄东系主任魏海实、俄东系副主任孙岩在学院三号楼模拟联合国大厅会见了专家组一行。会议由国际合作与交流处处长孙凤喜主持。
汇报会上,外国语学院常务副院长隋俊教授针对外国语学院的办学优势、外语师资力量、人才培养、专业建设等情况向专家组作了介绍。英语系主任郭玉鑫就英语系翻译专业的课程体系、课程安排、专业特色以及有关翻译专业实训活动所取得的成就作了介绍。
大使陈明明对外国语学院办学取得的成绩予以充分肯定。他指出,目前国内市场对翻译人才的需求很大,翻译资格考试可以指导学生增强翻译实践能力,对学生未来职业发展能起到积极的助推作用。杨建平介绍了CATTI考试的发展情况以及近年来在推进CATTI证书和MTI教育衔接方面采取的一系列措施。江平就中国外文局的基本情况和翻译职称评审情况进行了介绍。最后,现场师生就CATTI考试进行了提问,专家给予了耐心细致的解答。
会上,为激励外国语学院学生踊跃报考翻译资格考试,隋院长提出,通过翻译资格考试的学生可置换学分或免修部分课程,通过二级考试则给予减免费用的励。外国语学院领导和专家组希望学生积极参加翻译资格考试,不断提高翻译水平和能力,增强就业竞争力,为将来个人发展提供更好的机会。
推荐:
网友评论 ()条 查看